AVI/OGM/MPG a MPG subtitulado
Este manual lo utilizaremos cuando tengamos una película en archivo MPG (VCD, CVCD, SVCD, etc.), AVI u OGM sin subtítulos, y queramos pasarla a algún formato MPG con los subtítulos pegados al vídeo para verla en el DVD doméstico. Mediante un frameserver nos ahorraremos la conversión a AVI subtitulado y haremos directamente la conversión a MPG subtitulado, ahorrando tiempo y consiguiendo mejor calidad.
Aunque también funciona con archivos AVI y OGM, el manual está totalmente orientado a trabajar con archivos MPG. Para subtitular archivos AVI u OGM y pasar a MPG directamente, existe otro manual más recomendable, para verlo haz clic aquí.
Asimismo indicar que para este proceso se usará el VirtualDubMod y el TMPGEnc Plus (otros programas como TMPGEnc 3.X o Canopus Procoder no lo soportan). Necesitaremos también unos plugins para el TMPGEnc, así como el filtro Subtitler para VirtualDubMod. También debemos tener los codec correspondientes a la película bien instalados para poder trabajar con VirtualDubMod.
Descargar VirtualDubMod
Descargar TMPGEnc Plus
Descargar Plugins TMPGEnc
Descargar filtro Subtitler
Conceptos y configuración previa
En primer lugar definiremos qué es un frameserver. Un frameserver es un pequeño archivo que servirá de puente de unión entre la película original y el programa de codificación, en este caso VirtualDubMod. Su modo de funcionamiento es como sigue:
- El TMPGEnc, al pasar a MPG, va pidiendo datos al frameserver para convertirlos.
- El frameserver recibe la petición, y entonces buscará en el vídeo original los datos que TMPGEnc le haya pedido.
- Al haber subtítulos configurados, a los datos que reciba el frameserver le incorporará subtítulos, y así se lo entregará al TMPGEnc.
Lo primero es instalar unas DLL necesarias para hacer el frameserver. En la carpeta del VirtualDubMod encontraremos un archivo AuxSetup.exe que ejecutaremos, y luego le daremos a Install handler para instalar las DLL. Una vez hecho, salimos de este programa. Esto sólo es necesario hacerlo la primera vez. Asimismo copiaremos el archivo subtitler.vdf a la carpeta plugins de VirtualDubMod (si no existe tal carpeta, la creamos dentro del directorio donde tengamos VirtualDubMod).
A continuación hay que instalar el plugin readAVS para el TMPGEnc. Para ello debes seguir estas instrucciones: copiar los archivos de la descarga de los plugins en la misma carpeta que el TMPGEnc.exe, y después para activar este filtro debes instalar las instrucciones del registro contenidas en el readavs.reg (haciendo doble clic en él).
Extracción del audio
Después abrimos la película en el VirtualDubMod. Si nos sale un aviso de VBR audio stream detected, le decimos que SI, pues si le damos a NO luego es posible que el audio no salga completo. Lo primero será extraer el audio en formato WAV descomprimido, ya que de otra manera luego es posible que obtengamos el audio con chasquidos y ruidos varios. Para ello vamos a la pestaña Streams -> Stream list, pinchamos con el botón derecho del ratón sobre el audio, marcamos Full Processing Mode y le damos a Save WAV. En unos minutos se habrá guardado el WAV (ocupará bastante, es posible que más de 1 GB). Esto nos sirve para sonidos MP3, OGG y WMA. Si el sonido está en formato AC3 esto no sirve, a menos que hayas instalado el decodificador Valex AC3/DTS, aunque también puedes seguir los pasos indicados en el caso AC3 del manual pasos previos al crear un MPG.
Después deshabilitaremos el audio haciendo doble clic encima o bien con el botón Disable, con lo que saldrá con unas rayas grises oblicuas. Y ya salimos de este menú.
Nota: Sobre la extracción del audio.
No siempre es necesario extraer el audio de la forma que hemos dicho aquí. Hay veces que se pueden ignorar estos pasos y dejar el audio tal como está. Prueba a hacerlo así si te da problemas al cargar el fichero VDR en el TMPGEnc.
Configuración de filtros
Añadiremos, en este orden, primero el filtro Resize (que es opcional) y luego el Subtitler.
Cómo poner los subtítulos en las bandas negras
Muchas veces, sobre todo si el vídeo es panorámico, nos interesa poner los subtítulos en la banda negra inferior del mismo. El problema es que habitualmente las películas no traen las bandas negras en el propio vídeo, sino que son añadidas automáticamente por el reproductor para acabar de rellenar la pantalla. Por tanto, primero tenemos que añadírselas. En el menú Video -> Filters le damos a Add... y seleccionamos el filtro Resize. Pulsamos OK y se abre la pantalla de configuración del filtro.
En New width pondremos la anchura del vídeo original y en New height la altura original (puedes ver la resolución original en el menú File -> File information o con el GSpot). En Filter mode elegimos el Lanczos3. Después marcamos la casilla Expand frame and letterbox image, y en Frame width ponemos la nueva anchura y en Frame height la nueva altura. En Fill color podemos elegir el color de relleno, normalmente el negro. Bien, esto es sencillo, lo difícil es saber qué nueva resolución elegir. Habitualmente, para verlo en una TV no panorámica, se toma como nueva anchura la misma que la original, y como nueva altura la que haga que la relación ancho/alto sea de 4/3 (siempre redondearemos las cantidades al múltiplo de 8 más cercano para evitar incompatibilidades). En el caso de una TV panorámica la relación será de 16/9. Un ejemplo práctico: el vídeo usado para hacer este manual tenía una resolución de 544x216; como añadimos bandas negras arriba y abajo, la anchura final será la misma, 544, y la altura, para que sea una relación 4/3, deberá ser 408 (que debe ser, y es, múltiplo de 8), pues 544/408 es proporcional a 4/3. |
En resumen, el caso general es dejar la misma anchura y agrandar la altura para poner las bandas negras. Luego, según el tipo de TV donde lo vayamos a ver, debe cumplirse que la altura no sea superior a la anchura dividida por 4 y multiplicada por 3 para el caso de las TV normales, o que la altura no sea superior a la anchura dividia por 16 y multiplicada por 9 para el caso de las TV panorámicas (pues en estos casos saldrían bandas negras a la izquierda y derecha). Puedes dar a Show preview para ver una previa. Y si no quieres bandas negras, simplemente no añadas este filtro.
Filtro para los subtítulos
Ahora sí vamos a añadir el filtro Subtitler de Avery Lee. Tras añadir el filtro Resize (si lo hiciste, pues ya dijimos que es opcional), hacemos clic en OK y volveremos a la lista de filtros añadidos. Ahora hacemos clic en Add... y añadimos el filtro Subtitler de igual forma que antes. A continuación seleccionamos el archivo SSA y lo cargamos.
Pulsamos en Show preview y podemos ver la vista previa, desplazándonos por la barra inferior. Si no nos gusta algo del estilo, cerramos la vista previa, abrimos el subtítulo SSA con el Subtitle Workshop y lo editamos; después lo guardamos y volvemos a cargar la previa. Asimismo, si los subtítulos no salen bien sincronizados, pásate por la guía del Subtitle Workshop en el apartado de sincronizar subtítulos. También marcamos la opción Enable advanced rasterizer para que VirtualDubMod tenga en cuenta las opciones de sombra del subtítulo y suavice los bordes evitando que las letras se pixelen.
Error conocido: Los subtítulos no salen en la vista previa.
En el caso de que los subtítulos no salgan en la vista previa, revisaremos los márgenes verticales, pues es muy frecuente este problema y se debe a un pequeño bug de Subtitle Workshop. Simplemente cambiamos el margen vertical del subtítulo con Subtitle Workshop, lo guardamos y lo volvemos a cargar. Por ejemplo, podemos seleccionar un margen vertical de 30 píxeles y a continuación guardar nuestro subtítulo como SSA, de esta forma ya no fallará. Si el vídeo lo vas a ver en una televisión, es conveniente elegir un margen vertical suficiente para evitar que luego los subtítulos se corten debido al efecto overscan. El valor mínimo recomendado de este margen es del 5% de la resolución final de la película (por ejemplo en nuestra película que tenía una resolución vertical final de 408, el margen mínimo recomendado sería de 20 píxeles).
A continuación en el menú Video de VirtualDubMod nos aseguramos que esté marcado Full processing mode y, muy importante, que no haya ningún codec de compresión configurado (no lo habrá si no hemos tocado nada). Ahora lo ideal sería ver la vista previa para ver cómo quedan los subtítulos.
Iniciando el frameserver
Finalmente, vamos al menú File -> Start frame server. Aquí nos pedirá un nombre para el frameserver, y pondremos un nombre corto porque los títulos muy largos dan errores. Finalmente, clic en Start.
Después nos pedirá que guardemos un archivo con extensión VDR, y lo haremos. El archivo VDR ocupará sólo unos pocos bytes. También le pondremos un nombre corto para que luego no dé error. Entonces, al guardarlo, VirtualDubMod se transformará en una pantalla como ésta, que bajo ningún concepto debemos cerrar hasta haber acabado la conversión con el TMPGEnc, pues si lo cerramos el frameserver quedará inactivo.
Conversión a MPG con TMPGEnc
A continuación abriremos el TMPGEnc, y cargaremos el archivo de frameserver en la parte de vídeo, y el WAV en la parte de audio. Si lo estás haciendo sin extraer y deshabilitar el audio, también cargarás el frameserver en la parte del audio. Y comprimiremos nuestro MPG de la forma habitual, como se explica en el Manual para TMPGEnc. Ahora si te fijas en la vista previa del TMPGEnc, el vídeo debe salir subtitulado.
Una vez acabada la conversión, podemos cerrar el frameserver del VirtualDubMod y borrar a mano el archivo VDR que habíamos creado.
Como nota final, son válidas todas las consideraciones que se hacen con vídeos normales: si por ejemplo el vídeo está a 23.976 fps y se pasa a formato PAL, en algunos casos puede que salga con saltitos o el audio desincronizado (en tal caso, pásalo a formato NTSC si tu DVD lo soporta), hay que tener los codecs instalados y funcionando para que el VirtualDubMod reconozca el archivo, hay que configurar el TMPGEnc como se dice en en manual, hay que tener los subtítulos en formato SSA y sincronizados, hay que tener en cuenta los casos especiales del audio (AC3 y OGG por ejemplo), etc.
1 comentario:
Cuanto mas detalles le pongas , menos te vamos a entender.
lo que queremos es pegar subtitulos a las pelis que bajamos y que salgan en formato mpeg para que se vea en la consola de dvd de sala, todo en un solo proceso en un solo programa:
abrir pelicula+abrir subtitulo+salida de formato "Mpg normal"+ aceptar.
No necesitamos toda la Historia, ni lujo de detalles eso es para otro tema, igual gracias.
Publicar un comentario